xaininoyama
05 April 2017 @ 02:03 pm
Konnichiwa!

Welcome to my DW Journal!
I'm bluestorm11 from LJ and I finally decided to migrate here in dreamwidth, in which I took the liberty to change my username. xD


I'm Xai
22 years of age; fangirling from PH !

▶ Arashian
▶ Tobikko
▶ A HUGE fan of SCANDAL Band 
▶ ANIME lover
▶ A big fan of JPOP and Japanese culture & entertainment not limited to Johnny's


A fangirl 24/7, currently self-studying Nihongo and plans to sub bangumis in the future.

Also a fan of Nishiuchi Mariya, miwa, and ShuuKaRen.

But above all,

ARASHI is my main fandom
&
Yamada Ryosuke is my main ichiban.


I'm also... Ryosuke's self-proclaimed fiancee. (•̀ᴗ•́)

You can find out more about me by checking my profile.


>> SUBSCRIPTIONS & GRANTING ACCESS
  • Feel free to subscribe to me and grant me access to your journal. That should be enough to enable you to see all my public posts. However, for my own safety and my fandoms' as well, I locked some of my posts that includes DL links. If you want to be granted access to these files, introduce yourself in the comment first with the link of your LJ account (if available). If we are mutual friends in LJ, I will grant you access immediately. If not, I'm afraid I will have to base your reliability on your DW account.


That's all for now. YOROSHIKU ~ ! ♡




PS: PLEASE DON'T MISSPELL MY NAME.
 
 
Current Mood: good
 
 
xaininoyama
30 August 2018 @ 09:18 pm
 【SENSE or LOVE】
6th Album
Release Date: 2018.08.22
BANGER NIGHT is the lead track of the album
White Love is the theme song for the movie Miseinen Dakedo Kodomo Janai starring member Chinen Yuri and Nakajima Kento of Sexy Zone
Mae wo Muke is the theme song for NTV's comedy drama Momikeshite Fuyu: Wagaya no Mondai Nakatta Koto ni starring member Yamada Ryosuke
 Precious Girl is the CM song for KOSE COSMEPORT's "FORTUNE"


Support Hey! Say! JUMP by purchasing their albums!









CD1 TRACKLIST
 
01 - White Love
02 - BANGER NIGHT
03 - Dance The Night Away
04 - 女王蜂 (Jooubachi ~ Queen Bee) 
05 - One & One Makes Two
06 - マエヲムケ (Mae wo Muke ~ Face Forward)
07 - TO THE GALAXY
08 - Jealous guy
09 - またこの場所で (Mata Kono Basho de ~ In this place again)
10 - 最後のラブソング (Saigo no Love Song ~ The Last Love Song)
11 - Precious Girl
12 - FLASH
13 - Swinging days
14 - City Wander
15 - We Believe
16 - OLÉ!
17 - Journey



CD2 TRACKLIST
 (Members' first solo songs since their debut!)

01 - Do it again – Yamada Ryosuke
02 - 159 – Chinen Yuri 
03 - Waiting for the rain – Nakajima Yuto
04 - 条件反射 (Jouken Hansha ~ Conditioned Reflex) – Inoo Kei
05 - Bubble Gum – Arioka Daiki
06 - 題名の無い物語 (Daimei No Nai Monogatari ~ A story without a title) – Takaki Yuya
07 - PINK – Yaotome Hikaru
08 - 流星の詩 (Ryusei No Uta ~ The Meteor's Poetry) – Yabu Kota



FIRST-PRESS & REGULAR EDITION TRACKLIST (Bonus Songs)

01 - Virtual Butterfly – Hey! Say! 7
02 - スンダDance (Sunda Dance) – Hey! Say! BEST
03 - YOU & I



※ LINKS ※ 


DISC1 | MG | MF | GD |

DISC2 + FIRST PRESS & REG. EDITION | MG | MF | GD

WHOLE FILE | MG | MF | GD |

PW | DoItAgainBubbleGum |


Please don't hesitate to report broken/dead links. I will not tell you what's already obvious, so don't bother asking me about the password. xD




  DO NOT REDISTRIBUTE THE FILES!
  DO NOT HOTLINK
!


  ADHERING TO THE RULES IS RESPECTING ME.
  ADHERING TO THE RULES IS KEEPING THE FANDOM ALIVE.








 
 
Current Mood: sleepy
Current Music: Hey! Say! JUMP - YOU & I
 
 
xaininoyama
27 August 2018 @ 06:36 pm
 Hey hey hurray for Holiday! Here's another lyrics trans from me today! xD

The first time I heard Chii-chan's solo, I was honestly like... "Ehhhhh... maji?" lols. I was expecting him to sing something cool since we all know he's quite competitive, right? But well, I guess I forgot that Chii-chan is also actually the shy-type, he said so before. And somehow, he also confirmed that in his interview about his solo. He doesn't want to perform a serious number alone during live. I wanted to tell him since he admires Ohchan so much, he should also dance to an R&B solo song, but Chinen is a different entity afterall and he definitely has his own character. Still, yesssss, he's definitely messing around in this song. I can tell by the tone of his voice in most of the lines. xD

So with that in mind, I hope no one gets the impression that he's being conceited in the lyrics. He's messing around, nevertheless, he's definitely telling the truth here. HAHAHA. Anyway, about that "surprise" he mentioned at the end of the song? YEP, it's the 158 confession part. xD

As usual, I'm no pro so I'm very much open to corrections/suggestions. 


(Look at him in this photo, he's soooo cute, so precious.. dakishimetai!) ><


Chinen Yuri solo song from Album: SENSE or LOVE

Lyrics: Hanai
Composition: Peter Boyes, Jon Hallgren

KANJI LYRICS





ROMAJI

I.C.H.I.G.O.Q

What' your game? What' your game?
What' your game? What' your game?

Kawaii ko yori mo hoshizora yori mo
Suki sa jibun ga

Shinchou gisei ni shita okage de
Ai o hitorijime

Tamatama "chiisa na" unmei de
Kawaigarareru boku
Shinchou ga hoshikatta ano koro to wa mou
In the now chigau no ni sa

159 159
159 159
159 159
Wakattenain janai?
159 159
159 159
159 159
Minna choroi ne (itsumo)
Boku no (youfuku mo) tame ni (gohan mo) yononaka yasashi
I.C.H.I.G.O.Q de ashita mo pojitibu

Yoku manabi saborou Symphony
Saa kedakaku takatte Fantasy
Sono tenohira reshiito Thank you guy
Boku wa mikake ni yoranai Don't you know?

Hora deddorain o koeteku you na
Yabou daite ikou ka
Are kore tarinakutatte
Mondai wa soko janai
Naimononedari suru hima ga aru nara
Ready go ari no mama de

159 159
159 159
159 159
Warukunain janai
159 159
159 159
159 159
Kodomo atsukai (itsumo)
Daremo (itareri) kare mo (tsukuseri) tonikaku yasashi
I.C.H.I.G.O.Q de towa mo pojitibu

"159"
Chiisai
Jissai wa
"158"

Tamatama "chiisa na" unmei de
Kawaigarareru boku
Shinchou ga hoshikatta ano koro to wa mou
In the now chigau no ni sa

5,4,3,2

158 158
158 158
158 158
Kawatteirun janai?
158 158
158 158
158 158
Minna choroi ne (itsumo)
Boku no (youfuku mo) tame ni (gohan mo) yononaka yasashi
I.C.H.I.G.O.8 de ashita mo pojitibu



ENGLISH TRANSLATION

I.C.H.I.G.O.Q

What' your game? What' your game?
What' your game? What' your game?

Rather than a cute girl, or the starry sky
They like me

It's thanks to this sacrificial height
I have all the love to myself

It just so happen I got this "small" fate
That I'm being taken care of 
Back then I wanted to have more height, although
In the now, I already feel different

159 159
159 159
159 159
Did you get that?
159 159
159 159
159 159
It's super easy right, everyone? (As always)
For my sake (and the clothes and meals as well), the world is so kind
With I.C.H.I.G.O.Q tomorrow will be positive as well

Study well and skip out the Symphony
Now, gather your high-minded Fantasy
And for the receipt in my palm, Thank you guy
But I don't just depend on my looks, Don't you know?

See, I can pass through deadlines
Let's hold on to our ambitions
Some things are still insufficient
But that's not the problem
If you have so much time to be asking for too much
Ready go, just as you are

159 159
159 159
159 159
Well, not bad
159 159
159 159
159 159
Treating me like a child (As always)
But He and everyone else (are perfectly polite) and in any case, so kind
With I.C.H.I.G.O.Q eternity will be positive as well

"159"
Small
In fact
"158"

It just so happen I got this "small" fate
That I'm being taken care of 
Back then I wanted to have more height, although
In the now, I already feel different

5,4,3,2

158 158
158 158
158 158
It changed, didn't it?
158 158
158 158
158 158
It's super easy right, everyone? (As always)
For my sake (and the clothes and meals as well), the world is so kind
With I.C.H.I.G.O.8 tomorrow will be positive as well


***



  DO NOT RE-TRANSLATE!
  DO NOT RE-POST OR USE WITHOUT PROPER CREDITS!
  DO NOT MODIFY THE TRANSLATION AND CLAIM AS YOURS!



PS: I have decided to focus on translating lyrics for now. I haven't subbed anything in 2 years and for some reason, I just don't feel like doing it for now, although I have a coming project.



 
 
Current Mood: excited
Current Music: Mariya Nishiuchi - Kimi wa J.E.L.L.O.
 
 
xaininoyama
Heya! I'm done translating another solo from SENSE or LOVE album.

Is it just me, or this song is just soooooo refreshing? I really really love it. ♡

By the way, I was actually supposed to post this last night, but due to an encountered worry I wasn't able to make it. I had a dilemma whether to translate some of the lines in this song literally to show it's connection to the title "Bubble Gum", or figuratively to show its deeper meaning. So I ended up consulting with my friend and our brainstorming kinda took several hours. And so here's the final result. ♡

Still, I'm no pro (though my friend is) so please feel free to drop some corrections/suggestions. ( ̄▽ ̄)ノ

Lots and lots of virtual love to my friend for always helping me! Ippai benkyou shimashita okage-sama desu! honto ni kansha shimasuuuu!




Daiki's solo from Album: SENSE or LOVE

Lyrics & Composition: Tsujimura Yuki




ROMAJI

Kitto mada todokanai kotoba ni dekinakute
Fukurande hajikete kaoru amaku setsunai hibi ni

Kokoro ni haneta sukoshi no fuan to
Mazariau you ni kibou ga karamatta

Let's get poppin'
Iroasenai kioku o mune ni kizamu you ni
Fuwari kameba kamu hodo kirameku sekai e

Bubble Gum

Taikutsu na jikan to arifureta keshiki ni
Irodori o ataeru you ni kawaru meguru Flavor

Dare ni mo makenai yume o
Nando datte misete ageru yo
Kushakusha ni naru mae ni
Yowai kokoro o yuuki e to kaeru yo

Let's get poppin'
Iroasenai kioku o mune ni kizamu you ni
Chotto monotarinai kimochi o umeteku you ni

Bubble Gum

Dare ni mo makenai yume o
Nando datte oitsudzukeru you ni
Saigo no saigo made
Chikara ippai iki o fukikonde

Let's get poppin'
Dare ni mo narenai mane dekinai mochi aji de
Gyutto tsutsumikonda kokoro ni tokimeki o

Your smile, your smile fills me up
So happy I could pop...

Let's get poppin'
Tsugi no mata sono tsugi mo kore kara mo nando datte
Zutto soba de kagirinai yume o egaku yo...

Your smile, your smile fills me up
So happy I could pop...




ENGLISH TRANSLATION

I'm sure it won't reach you just yet, I can't even put it into words
Your swelling and popping fragrance on that painfully sweet day

With a bit of worry, my heart jumped
Like being mixed in, my hope got tangled

Let's get poppin'
Like an unfading memory that is being carved in my chest
Softly, leading me to a world that glistens the more I chew 

Bubble Gum

On a boring time in a common scenery
Like giving it colors, the Flavor varies as it goes around

This dream of mine that won't lose to anyone
I'll show it to you over and over again
Before it gets messy
I'll transform my weak heart into courage

Let's get poppin'
Like an unfading memory that is being carved in my chest
I wish I could bury this unsatisfactory feelings a little

Bubble Gum

This dream of mine that won't lose to anyone
So that I could continue to chase it again and again
Until the very end 
I'll breath in a lot of strength

Let's get poppin'
With this inherent flavor that no one else can imitate
Tightly cover your wrapped heart with excitement

Your smile, your smile fills me up
So happy I could pop...

Let's get poppin'
Let's see each other again next time, from here on, again and again
Always by your side, I'll draw this limitless dream...

Your smile, your smile fills me up
So happy I could pop...





***


  DO NOT RE-TRANSLATE!
  DO NOT RE-POST OR USE WITHOUT PROPER CREDITS!
  DO NOT MODIFY THE TRANSLATION AND CLAIM AS YOURS!







 
 
Current Mood: content
Current Music: ARASHI - Refrain
 
 
xaininoyama
A nice Saturday night everybody!

Yaay for me going home early today! Because of that, I caught the time to translate JUMP's main song from their latest album. If laziness won't caught up with me the next time I get another extra time, perhaps I could translate the whole album? (wow, that's a lot of work considering I can't even finish a whole single. lolols.) We'll see. xD

I believe this is a very self-cheering song. I love it tho, for always implying that being a person who dreams, has ideals, and quite hates this boring world and the reality, can also become something great given the chance. Of course, unless the song writer says so himself, we can all have different interpretations.

DISCLAIMER: I'm no pro. Corrections/suggestions are always welcome and well-appreciated.




From Album: SENSE or LOVE

Lyricist: MiNE
Composer: Tommy Clint, Kenichi Sakamuro

KANJI LYRICS




ROMAJI

Yeah... Banger Night

Kyozou no Mind uetsukerareta sekai
Break it out  ima  Break it out
Tadashii Choice dekinakunatta animaru
Break it out  ima  Break it out

Gensou wo Up Up Up shinjitsu wa Down Down Down
Gamengoshi ja hakarenai mirai
Kowase Emotion moyase Imitation
Kotae wa kodou ga shitteiru
Mou damasarenai ze
Seikai wa jibun de kimeru kara
Zenbu o risetto shiyou
Mayowazu tatakitsubusu Banger night

Banger Banger Banger night
"0" (zero) ni suru Banger night
Banger Banger Banger night
Mokugekise yo Tonight

Michi e no Dive kizu darake ni natte mo
Bring it on  ima  Bring it on
Chiipu na Pride kanagurisuterunda
Bring it on  ima  Bring it on

Shinnen wo Up Up Up kyoufu wa Down Down Down
Gugutte mo te ni dekinu yuuki
Okosu Sensation egaku Nonfiction
Dare ni mo jama wa sasenai sa
Shiro kuro tsukeyou
"Genkai" wa tada no kotoba darou
Rimittaa o kaijo shite
Zenkai buchi nuiteku Banger night

Banger Banger Banger night
Mokugekise yo Tonight
Night
Kakugoshitoke All night

Ichi byou sae mo yudan dekinai Yeah
Afureteiru Fake news nani wo shinjiru? Me and you
Konna jidai wo dou ikite yarou Yeah
Tanin no hyouka nante I don't care

Taikutsu na sekai kakikaeteku
Ichido kiri no sutoorii koukai shinai
Joushiki nado yaburi sute
Mayowazu tatakitsubusu Banger night

Banger Banger Banger night
"0" (zero) ni suru Banger night
Banger Banger Banger night
Mokugekise yo Tonight




ENGLISH TRANSLATION

Yeah... Banger Night

A planted world from a virtual mind
Break it out  Now  Break it out
Humans who can't make the right Choice
Break it out  Now  Break it out

Take the illusions Up Up Up and the reality Down Down Down
The immeasurable future beyond the screen
Break the Emotion and burn the Imitation
The beat knows the answer
I can't be deceived anymore
Cuz I'll decide on the correct answer myself
Let's reset everything
Smashing up without hesitation, Banger night

Banger Banger Banger night
Setting to "zero", Banger night
Banger Banger Banger night
Witness it Tonight

A Dive to the unknown, even if I get covered with scars
Bring it on  Now  Bring it on
I'll cast away that cheap Pride
Bring it on  Now  Bring it on

Take the beliefs Up Up Up and the fear Down Down Down
The courage that you can't reach even by Googling
Raise the Sensation and paint a Nonfiction
I won't let anyone get in the way
Let's color it black and white
"Limit" is just a word
So cancel the limiter
Striking in full throttle, Banger night

Banger Banger Banger night
Witness it Tonight
Night
Prepare for it All night

I can't neglect it even for a second, Yeah
With the overflowing Fake news, what would you believe? Me and you
How do we live in this kind of era? Yeah
I don't care about other people's values

Let's re-write this tedious world
I don't regret my only story
Abandon common sense
Smashing up without hesitation, Banger night

Banger Banger Banger night
Setting to "zero", Banger night
Banger Banger Banger night
Witness it Tonight


***


  DO NOT RE-TRANSLATE!
  DO NOT RE-POST OR USE WITHOUT PROPER CREDITS!
  DO NOT MODIFY THE TRANSLATION AND CLAIM AS YOURS!




 
 
Current Mood: awake
Current Music: ARASHI - Okaeri
 
 
xaininoyama
Konnichiwa with a huge smile to y'all !!

Today I bring you my trans of Ryosuke's solo song from their new album! Since the announcement, the translation of this song was on the top of my priorities. lols. I have the same excitement as when AriYama's My Girl got released before and I can't stop grinning cuz well, I'm a happy fangirl. xD
I dunno if any of you even remembers what I blogged about long ago. I wrote my fangirl wishes for JUMP and one of those is for them to get solo songs... and HORA ! It's here!! *cries potato tears* honto ni honto ni kansha shimasuuuu! arigatouuuuuuuu ~

So anyway, this song is sooooo erotic. omg, I blushed at some lines. Shall I say more? Just go ahead and read while you listen to the erotic melody and Ryosuke's erotic voice. (////u////) His sigh at the beginning is such a turn on. gyaaa ~ *clears throat* So as what he said in his interview with Songs Mag (Sept. 2018 issue), this song is truly "different from anyone else". He said he wanted to do ballad (god, I was actually expecting that too), but thanks to his sense of competitiveness, he went to a different path...we don't regret that right? ufufufu ~ He even worked on it for 7 hours. otsukareee ~ Now, we kinda know what to expect in the concert. Get prepared, I tell you. xD

Lastly, I strongly feel this song demands for a sexy Ryosuke fanvid, so if you're planning to make one, please feel free to use my translation! But of course, don't forget to inform me ahead and giving me love by crediting. *chuu ~

DISCLAIMER: I'M NO PRO. CORRECTIONS/SUGGESTIONS ARE ALWAYS WELCOME!



From Album: SENSE or LOVE

Lyrics: Raccoon
Composition: Raccoon, Andrew Choi

KANJI LYRICS


ROMAJI

Doko made mo tsudzuiteku
Hateshinai michi no saki ni tomoru hikari
Furetakute nobashita yubi no saki
Mada daremo shiranai yume e

Those eyes tease me
Chikadzuite yo motto
Wanna feel your skin
Sorasanaide
Look this way come on, Look this way
Machigaenai you ni yubi de nazotta

Yoru no tobari ga orite tsukiakari ni terasareta
One more time  Himitsu no ne ga hibiku

Dakishimeau tabi kasanaru
Futatsu no kage ga yureugoita yoru ni sasayaku
Ai no kotoba ga chuu ni matta

Do it again...

Those eyes tease me
Chikadzuite yo motto
Wanna feel your skin
Sorasanaide
Look this way come on, Look this way
Machigaenai you ni yubi de nazotta

I want to be with you

Hanarenai you ni dakiau
Kitsuku musunda ato ni nokoru ai no akashi wa
Kokoro e to kizamareru you ni

Mazariau yokubou ni
(It’s too late can't stop myself)
Kuruoshiku itooshiku

Mirai ni mukau tsuyoi ishi de
Tsuranuiteku kabe o koete
Namiutsu you ni kodou ga takanaru

Koe ni naru mae ni fusaida
Kuchidzuke ni amaku toketeiku motto okufukaku
Midara ni karamariau you

Dakishimeau tabi kasanaru
Futatsu no kage ga yureugoita yoru ni sasayaku
Ai no kotoba ga chuu ni matta

Do it again...





ENGLISH TRANSLATION

We can continue anywhere
In the light that lits beyond that endless road
I wanted to touch you so I extended my fingers ahead
Towards that dream that nobody knows yet

Those eyes tease me
Let's draw more closer
Wanna feel your skin
Don't turn away
Look this way come on, Look this way
So as to not make a mistake, I traced you with my fingers

As the night veil falls down, we were illuminated by the moonlight
One more time  As our secret sound reverberates

Whenever we wrap in each other's arms, we overlap
And on the night when our shadows trembled, we whisper
Then words of love danced in the air

Do it again...

Those eyes tease me
Let's draw more closer
Wanna feel your skin
Don't turn away
Look this way come on, Look this way
So as to not make a mistake, I traced you with my fingers

I want to be with you

So that we won't get separated, we embrace each other
That intensely bound mark I left is the proof of our love
May it be engraved in my heart

We blended with each other to our desire
(It’s too late can't stop myself)
Crazily and lovingly

With a strong will to face the future
We'll go through over that wall
As my heartbeat throbs like striking waves

Let's shut it before it becomes audible
And melt it sweetly in a kiss, going deeper
As we entwined with each other dirtily

Whenever we wrap in each other's arms, we overlap
And on the night when our shadows trembled, we whisper
Then words of love danced in the air

Do it again...


***

 DO NOT RE-TRANSLATE!
 DO NOT RE-POST OR USE WITHOUT PROPER CREDITS!
 DO NOT MODIFY THE TRANSLATION AND CLAIM AS YOURS!






PS: I will translate all their solo songs, but I'm gonna take so much time cuz I'm just too busy with work. And I know I said I was gonna translate Go My Way and Draw My Life since those are my fav. tracks from  COSMIC HUMAN single, but after translating Yanchaa na Hiiroo, I got caged by my work and free time is as lost as water in a desert. (T____T)



 
 
Current Mood: accomplished
Current Music: Arioka Daiki - Bubblegum
 
 
xaininoyama
Domo ~ I'm back again with my second lyrics translation for JUMP's latest single. (^u~)/

Yancha na Hiiroo isn't the kind of song that makes my heart pound at first hear, but surely, this is one of those songs that gets to you after learning the lyrics behind it. And yup, I fell in love while translating. <3
It's a sweet and lively song that gives a lot of positive vibes, and it's my pleasure to bring my own translation/interpretation of this song to the world. lols. The PV is also nice, and I definitely love their outfits there and the dance as well.

However tho, I still can't help but think about how 7 is going to have to change the choreo a bit by the time they'll have to perform this song cuz Keito won't be there. ( T____T ) I'm honestly still hurting about Keito's hiatus as much as I'm soooo proud of him. Gee, he's not even my ichiban, but I guess my heart really goes out to all members as a Tobikko.

Note: As usual, some lines aren't translated literally, which is why I also call this interpretation.

DISCLAIMER: I'm no pro. Corrections/suggestions are definitely loved! 



Lyricist: Goro Matsui
Composer: Koji Maoma

KANJI LYRICS


ROMAJI

 
C'mon C'mon C'mon ×4

yappa genki ga ii darou
yappa namida janai darou
hanpa nai tte ii darou
datte hitori janai darou

kao o agete goran
soba ni boku ga iru
yume wa yume wa yume wa

fumetsusa (ike sou jan)
mutekisa (deki sou jan)
eien sa (ganbaru jan)
1 2 3 4 Go!!

yancha na hiiroo nacchaou
makenai haato nacchaou
machigattatte daijoubu
konna mon ja nain darou

kore kara datte icchaou
akiramenai tte icchaou
sorosoro sekai o kaechaou ka
kimi no pawaa de yacchaou
C'mon C'mon C'mon × 4

yappa waratte kou ze
yappa tonde miyou ze
gachi de katte ikou ze
dasshu kimete miyou ze

nigirishimete goran
kimi to onaji te o
ai wa ai wa ai wa

kiseki sa (ike sou jan)
chikara sa (deki sou jan)
kizuna sa (ganbaru jan)
1 2 3 4 Go!!

yancha na hiiroo nacchaou
makenai haato nacchaou
kizutsui tatte daijoubu
asa wa kanarazu kuru darou

madamada da tte icchaou
kowagara nai tte icchaou
sorosoro mirai o kaechaou ka
kimi no pawaa de yacchaou

dou yo?  kokkara wa
dou suru no? dou naru no?
anmari chanto osamaru na
dou nattatte ii sa

danzen ai ga daiji
masshoumen kara ikou ka
makkou shoubu de ikou ka
zettai Cool ni ikou ka

C'mon C'mon C'mon ×7
1 2 3 4 Go!!

yancha na hiiroo nacchaou
makenai haato nacchaou
machigattatte daijoubu
konna mon ja nain darou

kore kara da tte icchaou
akiramenai tte icchaou
sorosoro sekai o kaechaou ka
kimi no pawaa de yacchaou
C'mon C'mon C'mon ×4




ENGLISH TRANSLATION

C'mon C'mon C'mon ×4

Being energetic is fine after all
It's not about the tears after all
It's also okay to be outrageous
Because you're not alone

Raise your head and look
I am by your side
And that dream

...is immortal (seems like we can go with it)
...is invincible (looks like we can do it)
...is for eternity (well, aren't we doing our best)
1 2 3 4 Go!!

Let's become a mischievous hero
With hearts that are undefeatable
Don't worry about the mistakes
Cuz we're made to be just like this

Even now, let's say it
Say we won't give up
Shall we start changing the world soon?
Let's do it with your power
C'mon C'mon C'mon ×4

Let's laugh after all
And fly after all
Let's win with earnestness
And decide with a dash

Hold me firmly and look
Our hands are compatible
Our love

...is a miracle (seems like we can go with it)
...is our strength (looks like we can do it)
...is our bond (well, aren't we doing our best)
1 2 3 4 Go!!

Let's become a mischievous hero
With hearts that are undefeatable
Don't worry about being hurt
Cuz the morning will always come

Let's say we're not even there yet
And say that nevertheless we aren't scared
Shall we start changing the future soon?
Let's do it with your power

So how about it? From here on
What shall we do? What shall become of us?
We still haven't properly sorted this out
But no matter what, it's okay

Love is definitely important
Shall we go straight ahead?
Shall we fight head-on?
Or shall we go for an absolute Cool?

C'mon C'mon C'mon ×7
1 2 3 4 Go!!

Let's become a mischievous hero
With hearts that are undefeatable
Don't worry about the mistakes
Cuz we're made to be just like this

Even now, let's say it
Say we won't give up
Shall we start changing the world soon?
Let's do it with your power
C'mon C'mon C'mon ×4


***



  DO NOT RE-TRANSLATE!
  DO NOT RE-POST OR USE WITHOUT PROPER CREDITS!
  DO NOT MODIFY THE TRANSLATION AND CLAIM AS YOURS!



 
 
Current Music: ARASHI - Lai-Lai-Lai
Current Mood: mischievous
 
 
xaininoyama
07 August 2018 @ 08:00 pm
Hey! Say! JUMP 「COSMIC☆HUMAN」
23rd Single
Release Date: 08.01.2018


COSMIC☆HUMAN is the theme song for NTV's late night drama Tokyo Alien Brothers, starring member Inoo Kei.
The positive song takes on themes of humanity’s weakness, strength, strangeness, difficulty, and universal love paired with a melody line like a blue sky that goes on forever come together to create “Minna no Uta” (Everyone's Song) a song that will help take a firm step forward into the future. (J-net)
This is also the last single wherein member Okamoto Keito participates in before he leaves for New York to study, and therefore going on hiatus for 2 years.


Support Hey! Say! JUMP by purchasing their Singles!




This post will be friend-locked after JUMP's next release. Previous release is now F-locked.



TRACKLIST

01 - COSMIC☆HUMAN
02 - Go My Way
03 - やんちゃなヒーロー (Yancha na Hiiroo) - Hey! Say! 7
04 - SWEET or HOT?
05 - ルーレット (Ruuretto)
06 - Draw My Life!
07 - COSMIC☆HUMAN (Original Karaoke)
08 - Go My Way (Original Karaoke)
09 - やんちゃなヒーロー (Original Karaoke)
10 - SWEET or HOT? (Original Karaoke)
11 - ルーレット (Original Karaoke)
12 - Draw My Life! (Original Karaoke)

** Romaji Lyrics are embedded in the mp3 files !


FILE INFORMATION
File Format: .rar / .mp3
File Size: 111.4 MB


LINKS
| MEGA1 | MEGA2 | GDRIVE |

The pw is in one of the covers.
Keep your eyes open cuz I won't reply to any question about it. ^^



   DO NOT RE-DISTRIBUTE THE FILES !
   DO NOT SELL FOR PROFIT !
 PLEASE DO NOT GIVE DIRECT DL LINK EVEN TO YOUR FRIENDS.
 KINDLY RE-DIRECT THEM TO THIS POST FIRST.
 FOLLOWING THE RULES IS RESPECTING ME.






 
 
Current Music: Hey! Say! JUMP - SWEET or HOT?
Current Mood: giggly
 
 
xaininoyama
Hi & Hello !! Honto ni hisashiburiiiiii ! It's been months since I've last translated a song for JUMP. My life has really really been so busy especially after I transferred department in our company. But lately, I'm starting to get the hang of my work so little by little I'm making time to come back to the fandom. I honestly started translating this song nose-bleeding cuz I haven't battled with kanjis for such a long time and I felt like the Nihongo part of my brain has rusted somehow. lols. I almost dropped this, but after watching JUMP's performance in MSte the other day, my heart broke with Keito again. And doooushitemo... I wanted to finish this. I want to sub the PV too, and I will.

Anyways, here's my own translation/interpretation to the song. I'm no pro. So corrections/suggestions are always welcome!




 
Lyricist: Trevor Ingram, May Wonder
Composer: SAMDELL, Trevor Ingram


ROMAJI

tsukamenai kumo no you ni tesaguri no kanjou ni
kangaete mo muda nante kotoba sae mitsukaranai
 
konran kiwameru haran Days karamaru ningen kankei
harisugita fukusen no kaishuu ni hisshi
deguchi miatarazu no Maze itsu kara mayoikonda?
kioku sae aimai
 
kedo akiramekirenu yume ga shibutoku sono mune ni Still survive yeah
nara isso kakugo kono ki ni oyonde kimeru ga kichi da
 
You can be negattatte koe sou ni nai
nante sorashita manazashi o kidou shuusei da
douse izure wa taiji suru nagare ni narunda Don't look away
 
Let it be Alright now You’ll see the sign
mune hatte Go ahead sekai wa semainda
hateshi nai tabi ja nai
saa ippo ippo niho sanho arifureta asu e
 
totsuzen no tenki ame kimi kara no SOS
wasurete shimau mae ni kono keshiki yakitsuketai
 
te ga todoki sou de todokanai nankai na tasuku ni tsukiatatte mo
bukiyou na mama ni toki ni buzama ni kirihiraku dake da
 
You can be mayottatte shouganai
itsudatte sou bokura wa ima o ikiteiru
saitan keiro ga tadashii nante dare ga kimeta no One more try
 
Let it be chotto gurai wa nai tatte
dare datte kagayaku mirai o egaite
sawagashii mainichi mo
saa motto gutto hikiyose aisure ba It’s OK
 
kaeritakunaru basho ga aru hora hoshi o mejirushi ni
egao ga niau kimi ga ichiban suki dakara
 
You can be negattatte koe sou ni nai
nante sorashita manazashi o kidou shuusei da
douse izure wa taiji suru nagare ni narunda Don’t look away
 
Let it be Alright now You’ll see the sign
mune hatte Go ahead sekai wa semainda
hateshi nai tabi ja nai
saa ippo ippo niho sanho arifureta asu e
 
ENGLISH TRANSLATION

Like the clouds that I can't grasp are these feelings that I'm holding on to
Thinking about it is pointless, I can't even find the words
 
On extremely confusing and troublesome Days involving human relationships
We desperately recalled our too stretched out plans
In a maze with an unseen exit, since when did we get lost?
Even our memories are vague
 
But that dream you can't give up easily, in that stubborn chest of yours,
Still survive yeah
If that's so then with much more resolution,
deciding to be in this period of time is our fortune
 
You can be showing no signs of wishing exceedingly
Such thing is a trajectory alteration of your averted gaze
At any rate, either you confront it or go with with the flow, Don't look away
 
Let it be Alright now You’ll see the sign
With your chest tightening, Go ahead, this world is small
And this journey has its end
So now, step by step, take two or three steps towards that common future
 
The weather suddenly became rainy, and from you I got an SOS
But before I forget, I want to burn this scenery in my mind
 
Even though it seems like my hands are reaching you, it really hasn't
Even if I run into abstruse tasks
Being clumsy, and sometimes unsightly, but only 'cuz I'm open bounded
 
You can be getting lost but it can't be help
Yes, cuz we're always living in the present
Who decided that the shortest route is the right way? One more try
 
Let it be, cry even just a little
Anyone can draw their own shining future
Let your days become lively too
Now then draw it much more towards you, if you fall in love, It's OK
 
We all have a place we want to go home to, see, the stars are your landmark
A smile suits you so well, it's the best thing I love about you
 
You can be showing no signs of wishing exceedingly
Such thing is a trajectory alteration of your averted gaze
At any rate, either you confront it or go with with the flow, Don't look away
 
Let it be Alright now You’ll see the sign
With your chest tightening, Go ahead, this world is small
And this journey has its end
So now, step by step, take two or three steps towards that common future


- - - - - - - - - - - - - -

DO NOT RE-TRANSLATE!
DO NOT RE-POST OR USE WITHOUT PROPER CREDITS!
DO NOT MODIFY THE TRANSLATION AND CLAIM AS YOURS!






 
 
Current Music: ARASHI - OK! ALL RIGHT! Ii Koi wo Shiyou
Current Mood: good
 
 
xaininoyama
02 August 2018 @ 05:46 pm
ARASHI「夏疾風 | Natsu Hayate」
55th Single
Release Date: 07.25.2018

Natsu Hayate is the theme song for Netto Koshien's 100th Japanese High School Baseball Championship and for ABC High School Baseball Fight Song. With the song made for summer, the song takes the freshness and brightness of summer, places it on top of a melody that's sure to energize, and turns it into a fight song celebrating all the high school students out there who are doing their best. (johhny's net)


Support ARASHI by buying their Singles!



 

 


F-Lock after the next ARASHI release. Previous release is now F-Locked.
 

TRACKLIST 

01 - 夏疾風 (Natsu Hayate)
02 - Midsummer Night's Lover
03 - Sparkle
04 - After The Rain
05 - 夏疾風 (熱闘ブラバン ver.) | Natsu Hayate (Netto Brass Band ver.)
06 - 夏疾風 Original Karaoke
07 - Midsummer Night's Lover Original Karaoke
08 - Sparkle Original Karaoke
09 - After The Rain Original Karaoke 

** Romaji lyrics are embedded in the mp3 files.  


FILE DETAILS
File format : .rar / .mp3
File Size    : 52.7 MB


LINKS

| MEGA1 | MEGA2 | GDRIVE |



Unfortunately I don't have any more time to cater to anyone's question about the password, so I'm making it obvious. And if you're lucky, you can find somewhere in this post a DL link to an unprotected file. 



DO NOT RE-DISTRIBUTE THE FILES !
DO NOT SELL FOR PROFIT !
PLEASE DO NOT DIRECTLY GIVE THE DL LINK EVEN TO YOUR FRIENDS. KINDLY RE-DIRECT THEM TO THIS POST FIRST.
FOLLOWING THE RULES IS RESPECTING ME.






 
 
Current Music: E-girls - LOVE QUEEN
Current Mood: cheerful
 
 
xaininoyama
Domo ~ !
Since I'm really really on graduation mood these days, I decided to translate this one too, as a dedication to myself who is graduating from college 2 weeks from now and also to all who are graduating this year! yaaayy ~ !!

A warm OMEDETOU and OTSUKARESAMA to all graduating fangirls! <3
Here's a perfect song for the season! And as usual, corrections are welcome! ^^



Coupling Song to Single: OVER THE TOP

Lyricist: twelvelayers
Composer: twelvelayers

KANJI LYRICS


ROMAJI

Miageta sora ni maiagaru hanabira-tachi
Atarimae no hibi ni
Saigo no chaimu ga naru
Koko kara bokura sorezore ni tabidatsunda ne
Sayonara kara hajimaru you ni

Dare mo inai kyoushitsu
Koutei no sumi omoide wa kienai

Zutto wasurenai yo kimi to koko deaeta koto
Naite waratte kyou made koreta koto
Ima kadode ni tatta bokura no yume wa itsumade mo
Kagayaku yo kaze to tomoni hashiridasu

Omoeba toki o wasurete katariatta ne
Itsu no hi mo hitori janakatta

Tooku hanaretete mo
Makenai you ni eeru o okuru kara

Hora me no mae ni wa hirogatteru kibou no michi
Atarashii tobira o hiraku toki
Kitto magarikunette nayami nagara susumu saki de
Kawaranai sono egao de mata aou

Omoikomi agete namida wa kobore ochiru
Hakanai hodo kirei na hana
Hirahira furisosogi
Bokura wakare no toki

Zutto wasurenai yo kimi to koko deaeta koto
Naite waratte kyou made koreta koto
Ima kadode ni tatta bokura no yume wa itsumade mo
Kagayaku yo kaze to tomoni hashiridasu

Yume o nosete kimi e todoke omoikomete arigatou
Yume o nosete asu e todoke fukinukeru kaze to tomoni


ENGLISH TRANSLATION

In the sky where I've looked up
The flower petals are fluttering
The last chime rings like it does on ordinary days
From here, each of us will now begin our own journeys
And from our goodbyes, something will begin again

There's a classroom filled with nobody
But in the corners of this campus, the memories will never fade away

I will never ever forget the fact that I met you here
And all the cries and laughs that brought us to this day
Now that we are setting out, our dreams will always shine
And together with the wind, we'll run

If you remember, we talked a lot and forgot about the time
There wasn't a single day that I felt alone

So even if we get separated faraway
So that you won't lose, I'll send you off with a yell

Look, there is a road of hope spreading before us
On times when we open a new door
Surely, while troubles turn and twist, we can go forward beyond it
And with those unchanging smiles, let's meet again

As we filled our thoughts on it, our tears spilled
As the fleetingly beautiful flowers
Incessantly flutter down
On the moment of our farewell

I will never ever forget the fact that I met you here
And all the cries and laughs that brought us to this day
Now that we are setting out, our dreams will always shine
And together with the wind, we'll run

For having a dream and letting it reach you filled with my feelings, thank you
I'll carry this dream and deliver it to tomorrow together with the blowing wind


sotsugyou.jpg

- - -


DO NOT RE-TRANSLATE!
DO NOT RE-POST OR USE WITHOUT PROPER CREDITS!
DO NOT MODIFY THE TRANSLATION AND CLAIM AS YOURS!

fangirlthing.png
 
 
Current Mood: excited
Current Music: Hey! Say! JUMP - OVER THE TOP
 
 
xaininoyama


Coupling Song from Single: OVER THE TOP

Lyricist: Takehiko Takeuchi
Composer: SSKHz | Junji Chiba

KANJI LYRICS


ROMAJI

Don’t think Kei de Movin’on
Kangaeyou nya Party time
Sanzandatta unmei datte
Dakishimetai ya
Konnan datta shunkan mo
Henkan shichaeba Funky time
Shinpai datte koukai datte
Itsudatte waraitobasu yo

Naiteru kao demo suteki dakedo
Waratta nara So beautiful
Onaji dake jikan nara susumu
Don’t look back, keep on shinin’
Wasurenaide

Ushinatta nanika o sagashite ite
Itsudatte Mirai o negai
Sekai tsukamitore

Souten ni te o kazashi
Change your life
Ushiro ni wa nani mo nai Time goes on
Dare datte mayoi nagara
Reach for the sky
Sono subete ukeirete yuke
Kimi rashiku kagayakeba
Asu wa soko ni aru kara

Don’t think Kei de Movin’on
Kangaeyou nya Party time
Sanzandatta unmei datte
Dakishimetai ya
Konnan datta shunkan mo
Henkan shichaeba Funky time
Shinpai datte koukai datte
Itsudatte waraitobasu yo

Dare ni mo misenai mune no oku o
Wakeaetara So wonderful
Onaji you na toki no naka ikiru
We are one, take your hands
Saa ikou ze

Chirabatta hikari o te kuriyosete
Kasanatta mirai de
Dekai sekai ubaitore

Unmei o kirihirake Shine your light
Soko ni shika michi wa nai Dream goes on
Dare datte mayoi no saki
Reach for the sky
Sono subete dakishimete yuku
Nani mo ka mo kowakunai
Soko ni kimi ga iru kara

Kyou to iu
Kono toki wa nidoto konai kara
Kitto asu wa motto kagayaite ikeru you ni

Souten ni te o kazashi
Change your life
Ushiro ni wa nani mo nai Time goes on
Dare datte mayoi nagara
Reach for the sky
Sono subete ukeirete yuke
Kimi rashiku kagayakeba
Asu wa soko ni aru kara

Don’t think Kei de Movin’on
Kangaeyou nya Party time
Sanzandatta unmei datte
Dakishimetai ya
Konnan datta shunkan mo
Henkan shichaeba Funky time
Shinpai datte koukai datte
Itsudatte waraitobasu yo

Don’t think Kei de Movin’on
Kangaeyou nya Party time



ENGLISH TRANSLATION

Don't think about anything while Movin'on with this lineage
Let's just think about Party time
Though it was a terrible fate
I still want to hold you
And even on moments when it was difficult
If we'll just convert it, it will become a Funky time
So even if there are worries or regret
We'll just laugh it away

Even your crying face is lovely
So all the more when you smile, it's So beautiful
Just go ahead at the same time
Don’t look back, keep on shinin’
And don't forget

Look for anything that you've lost
Don't stop wishing for the future
As you grasp the world

Hold your hands up to the bright blue sky
And Change your life
There's nothing left behind us, as the Time goes on
While everyone is bewildered,
Reach for the sky
Accepting everything
If you shine just like you are
Tomorrow will be there for you

Don't think about anything while Movin'on with this lineage
Let's just think about Party time
Though it was a terrible fate
I still want to hold you
And even on moments when it was difficult
If we'll just convert it, it will become a Funky time
So even if there are worries or regret
We'll just laugh it away

You don't show anyone what's really inside your heart
If you'll share it with me, it'll be So wonderful
We're living in the same time
We are one, take your hands
Come on let's go

Draw your hand towards the scattered lights
With the overlapping future
Take this big world away

Cut through this fate and Shine your light
There's no other way but there, so Dream goes on
Ahead of everyone's hesitation, Reach for the sky
Embracing everything
I'm not scared of anything
Because you are there

And speaking of today
Because we can never go back to this moment again
I'm sure we will be able to shine more tomorrow

Hold your hands up to the bright blue sky
And Change your life
There's nothing left behind us, as the Time goes on
While everyone is bewildered,
Reach for the sky
Accepting everything
If you shine just like you are
Tomorrow will be there for you

Don't think about anything while Movin'on with this lineage
Let's just think about Party time
Though it was a terrible fate
I still want to hold you
And even on moments when it was difficult
If we'll just convert it, it will become a Funky time
So even if there are worries or regret
We'll just laugh it away

Don't think about anything while Movin'on with this lineage
Let's just think about Party time


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -



romanized & translated by [livejournal.com profile] bluestorm11

DO NOT RE-TRANSLATE!
DO NOT RE-POST OR USE WITHOUT PROPER CREDITS!
DO NOT MODIFY THE TRANSLATION AND CLAIM AS YOURS!


fangirlthing.png
 
 
Current Music: miwa - SPLASH
Current Mood: calm
 
 
xaininoyama

Coupling Song to the Single: Motion

Lyricist: Sara Sakurai
Composer: Kanata Okajima, Andreas Stone Johansson, Becky Jerams, Marty Dodson

KANJI LYRICS


ROMAJI

Tsukareteru muri shiteru wa
Demo sore o shiraretakunai no
Tsuyogari ga mi ni tsuiteru
Sonna jibun ga kirai janai no yo

Kitto kawaranai wa

Anata ga motomeru toki itsumo egao de iru
Sono tame ni ikite yuku koto wa
Gisei nanka janai
We are living in the same age, yeah
Tagai ni takame aeru wa
Baby, I won't leave without a fight
Oh wow
Koko ni iru wa
Oh wow

Bougen o haki kobushi furiagete
Furuete iru mou hitori no jibun o

Sotto dakishimeru

Watashi ga motomeru toki itsumo egao de ite
Sono tame ni ikite hoshii sore wa
Omoiagari janai
Yasashisa ni fureta yowasa wa
hitoshizuku minamo o yurasu Wow wow

Kono mujun ni sotte
Hakari ga fureru tabi
Tatakau koto erabu wa

Anata ga motomeru toki ai wa umareru
Sono tame ni ikite yuku koto wa
Gisei nanka janai
We are living in the same age, yeah
Tada tsuyoku ima o ikiru
Baby, I won't leave without a fight
Anata o shinjiteru
Baby, I won't leave without a fight
Oh wow
Koko ni iru wa
Oh wow
Koko ni iru wa



ENGLISH TRANSLATION

I'm tired; I can't do it
But I don't want to feel that
I'm just showing off some courage
But I don't hate myself being like that

I'm sure I will not change

Whenever you need it, you always wear a smile
Living for that is not a sacrifice for me
We are living in the same age, yeah
We are both raising each other
Baby, I won't leave without a fight
Oh wow
I'm here
Oh wow

Spitting rants and swinging up the fist
As I tremble, I'm alone with myself again

Softly embracing this

Whenever I need it, I always wear a smile
Wanting you to live for that is not about me being conceited
The weakness that touched this kindness
It's that drop the rippled the surface of the water Wow wow

Along this inconsistency
When the balance swings
We choose to fight

Whenever you need it, Love is born
Living for that is not a sacrifice for me
We are living in the same age, yeah
I just have to strongly live for the present
Baby, I won't leave without a fight
I believe in you
Baby, I won't leave without a fight
Oh wow
I'm here
Oh wow
I'll be here

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


romanized & translated by [livejournal.com profile] bluestorm11

DO NOT RE-TRANSLATE!
DO NOT RE-POST OR USE WITHOUT PROPER CREDITS!
DO NOT MODIFY THE TRANSLATION AND CLAIM AS YOURS!


fangirlthing.png
 
 
Current Music: Flower - Shirayukihime
Current Mood: relaxed
 
 
xaininoyama

Lyricist: Junji Ishiwatari
Composer: Ricky Hanley, Daniel Sherman, Danielle Senior

KANJI LYRICS


ROMAJI

Kotoba ni sureba zenbu
Taisetsu na kanjou hodo
Naze ka shira betsu no mono ni natteku
Ah-Ha mou sore nara isso
Onaji kotoba dake o I Give It Up...Sasayaite miru no

Sabishii hi mo (aishiteru) kansha o tsugeru hi mo (aishiteru)
Tasuke o sakebu hi mo (aishiteru) Yeah
Sou yume ni made mita unmei ga michibiita aitenara
Kotoba nanka hito koto de ii no

Ah Aishiteru (Lovin' What You Do)
Anata nara wakaru

"Aishiteru" tte kotoba wa 1000 (sen) no imi ga atte
Nani o tsutaeteru ka wakaru desho? Wakaru desho?
Kantan na mondai o anata ni imishin na Motion
Hey Hey Hey Yeah Watashi o mite
Shisen shizen na Smiles & Lies mayou koto wa nai janai
"Aishiteru" tte kotoba to 1000 (sen) no imi no Motion
Nee 1000 (sen) no imi no Motion
1000(sen)... 1000(sen)... 1000(sen) no imi no Motion

Shiawase ga nani ka fuan ni naru toki mo
Yasashisa de mitasareteru toki mo Hey
Sou tashikamete mitakute
Anata no ude no naka nandomo kurikaeshite miru no

Ah Aishiteru (Lovin' What You Do)
Anata nara wakaru

"Aishiteru" tte kotoba wa 1000 (sen) no imi ga atte
Nani o tsutaeteru ka wakaru desho? Wakaru desho?
Kantan na mondai yo anata ga unmei nara Motion
Hey Hey Hey Yeah Mitsumeatte
Amai nagai Kiss o shite kasaneta awai negai
"Aishiteru" tte kotoba to 1000 (sen) no imi no Motion
Nee 1000 (sen) no imi no Motion
1000(sen)... 1000(sen)... 1000(sen) no imi no Motion

Loving Motion Yeah (Loving Motion Yeah)
Loving Motion Yeah Oh Yeah Yeah

"Aishiteru" tte kotoba wa 1000 (sen) no imi ga atte
Kitto anata wa zenbu wakaru desho? Wakaru desho?
Kantan na mondai o anata ni imishin na Motion
Hey Hey Hey Yeah Todoite Yeah

"Aishiteru" tte kotoba wa 1000 (sen) no imi ga atte
Nani o tsutaeteru ka wakaru desho? Wakaru desho?
Kantan na mondai o anata ni imishin na Motion
Hey Hey Hey Yeah Watashi o mite
Shisen shizen na Smiles & Lies mayou koto wa nai janai
"Aishiteru" tte kotoba to 1000 (sen) no imi no Motion
Nee 1000 (sen) no imi no Motion
1000(sen)... 1000(sen)... 1000(sen) no imi no Motion



ENGLISH TRANSLATION

Putting it all into words
I wonder why all those important emotions
Are becoming such a different thing to me
Ah-Ha well rather, if that's the case
With just the same words, I Give It Up...whispering

On lonely days (I love you), also on days when I express my gratitude (I love you)
And on days when I scream for help (I love you) Yeah
So until I see my dream, as long as Fate is the partner that guided me
One word is enough

Ah I love you (Lovin' What You Do)
I know you understand

The word "I love you" has a thousand meaning
You understand what they actually convey, right? You understand it, don't you?
Simple issues to you have a profound Motion
Hey Hey Hey Yeah Look at me
Looking at those natural Smiles & Lies, it's not about having no hesitations
The word "I love you" and the thousand-meaning Motion
Hey, the thousand-meaning Motion
1000... 1000... a thousand-meaning Motion

At times when happiness becomes something uneasy
Or when we were filled with kindness, Hey
Yes, I just want to make sure
I want to do it in your arms again and again

Ah I love you (Lovin' What You Do)
I know you understand

The word "I love you" has a thousand meaning
You understand what they actually convey, right? You understand it, don't you?
It's just a simple problem, it's the Motion if you're my destiny
Hey Hey Hey Yeah Staring at me
Give me a sweet long Kiss, cuz it is my piled up pale wish
The word "I love you" and the thousand-meaning Motion
Hey, the thousand-meaning Motion
1000... 1000... a thousand-meaning Motion

Loving Motion Yeah (Loving Motion Yeah)
Loving Motion Yeah Oh Yeah Yeah

The word "I love you" has a thousand meaning
Surely, you understand everything, right? You understand it, don't you?
Simple issues to you have a profound Motion
Hey Hey Hey Yeah Reaching you Yeah

The word "I love you" has a thousand meaning
You understand what they actually convey, right? You understand it, don't you?
Simple issues to you have a profound Motion
Hey Hey Hey Yeah Look at me
Looking at those natural Smiles & Lies, it's not about having no hesitations
The word "I love you" and the thousand-meaning Motion
Hey, the thousand-meaning Motion
1000... 1000... a thousand-meaning Motion

- - - - - - - - - - - - - - - - - - -




romanized & translated by [livejournal.com profile] bluestorm11

DO NOT RE-TRANSLATE!
DO NOT RE-POST OR USE WITHOUT PROPER CREDITS!
DO NOT MODIFY THE TRANSLATION AND CLAIM AS YOURS!


fangirlthing.png
 
 
Current Mood: accomplished
 
 
xaininoyama
Hi Hi !
Just wanna pass by here to drop a lyrics trans! xD
I'm sorry that I wasn't able to translate JUMP's whole single this time. That is due to my very busy sched and the fact that my laptop died. (RIP. huhuhu~) That's why I actually decided to stop the whole lyrics translation plan.
However though, I just had a free time today which is a very nice timing for [livejournal.com profile] ursuotaku's request for the translation of this song! Yaaay ~ xD So yeah, been able to work on it. Thank you for trusting my trans! Here ya go! ^^

Corrections are always welcome! <33


Lyricist: KOUDAI IWATSUBO, MICO#
Composer: Janne Hyoty, KOUDAI IWATSUBO

KANJI LYRICS


ROMAJI

Inryoku no nai tsuki wa kieteku Timeline
Nokoru monoroogu (kekkyoku kimi de)
'Atarimae' ga itsu made tonari de waratte kureru ka wakannai
(Masshiro na mirai Answer)
ii yume o mireba kimi ni shitte hoshii to omou no wa mou
Boku no kono sekai o kimi ni sasagetai
Tiny Tiny Tiny story Eien ni

Vanilla Ice kuchidzukete hodokete naku naru mae ni Feel it Feel it Feel it, love
Amai meiro kimi to dake kaori ni michibikareyou Feel it Feel it Feel it, love
Sono supuun de One more, one more time
Ai o sukutte Feel it Feel it Feel it, love
Honne misete One more, one more night
Tsumetaku atsuku Feel it Feel it Feel it, love

Keisan sareta shigusa da to shitara kanpeki ni odorasareru boku (zutto kidzukazu)
Sore demo ii mado kara sashikomu tsuki no hikari ni miserarete (kekkyoku wa muchuu nanda)

Mou tomaranai yo dou sureba ii? Umaku ienai keredo
Kimi no sekai no subete gyutto dakishimetai
Tell me Tell me Tell me, baby Konna ni mo...

Vanilla Ice Tokete yuku kuchibiru kara amai toiki Feel it Feel it Feel it, love
Kimi ga miseta hohoemi ni me o ubawarete shimau Feel it Feel it Feel it, ice
Yume no you na One more, one more time
Koi no jikan o Feel it Feel it Feel it, love
Chotto samashite One more, one more time
Aoru jounetsu Feel it Feel it Feel it, ice

Kikai janai kono kokoro wa tokidoki namida mo nagasu yo
Ginga ni kirameiteru ano tsuki no you ni zutto soba ni ite

Feel it Feel it Feel it, ice

Vanilla Ice kuchidzukete hodokete naku naru mae ni Feel it Feel it Feel it, love
Amai meiro kimi to dake kaori ni michibikareyou Feel it Feel it Feel it, love
Sono supuun de One more, one more time
Ai o sukutte Feel it Feel it Feel it, love
Honne misete One more, one more night
Tsumetaku atsuku Feel it Feel it Feel it, love



ENGLISH TRANSLATION

As the gravityless moon vanishes, in this Timeline
The monologue remains (Eventually, it's you)
I don't know until when will the 'usual' smile next to me
(The future coated in white is the Answer)
If only you can see a good dream, it's what I want you to do soon
I want to dedicate my world to you
Tiny Tiny Tiny story to eternity

Vanilla Ice, Kiss me before it becomes inseparable, Feel it Feel it Feel it, love
It's just you and me in a sweet labyrinth, being guided by an aroma Feel it Feel it

Feel it, love
With that spoon; One more, one more time
Scoop up this love; Feel it Feel it Feel it, love
Show me your real intention; One more, one more night
Cold and hot; Feel it Feel it Feel it, love

If it is a calculated gesture, then you have perfectly manipulated me
(I never noticed it)
But that's alright; I got enchanted by the moonlight flowing in from the window
(In the end, it was just a trance)

I can't stop it anymore. What should I do? I can't say it's good though
I want to embrace everything in your world tightly
Tell me Tell me Tell me, baby; It's this much...

Vanilla Ice, The sweet sigh from your lips is melting me, Feel it Feel it Feel it, love
The smile that you've shown me snatched away my eyes, Feel it Feel it Feel it, ice
And just like a dream; One more, one more time
The time for love; Feel it Feel it Feel it, love
Cold down a bit; One more, one more time
Stirring up my passion; Feel it Feel it Feel it, ice

This heart is not a machine, sometimes it also sheds tears
As long as that moon shines from the galaxy, always stay beside me

Feel it Feel it Feel it, ice

Vanilla Ice, Kiss me before it becomes inseparable, Feel it Feel it Feel it, love
It's just you and me in a sweet labyrinth, being guided by an aroma Feel it Feel it

Feel it, love
With that spoon; One more, one more time
Scoop up this love; Feel it Feel it Feel it, love
Show me your real intention; One more, one more night
Cold and hot; Feel it Feel it Feel it, love

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -



romanized & translated by [livejournal.com profile] bluestorm11

DO NOT RE-TRANSLATE!
DO NOT RE-POST OR USE WITHOUT PROPER CREDITS!
DO NOT MODIFY THE TRANSLATION AND CLAIM AS YOURS!


fangirlthing.png
 
 
Current Mood: good
 
 
xaininoyama
Domo ~
I've translated the lyrics for JUMP's new single! It's been a FUNny experience for me this week. As our deadline for the financial statements are approaching, we have been so busy at work. But that didn't stop me from doing the usual. So what I did was translate a few lines from the song every now and then as I take a break from work. lols.

Okay, so I guess I'll be doing the same thing for the rest of the songs in the single. And if any of you guys heard miwa's new album SPLASH WORLD, I'll also be translating 2 or 3 songs from it. Since those songs are my favorites. (Plus they're so meaningful, I JUST CAN'T UN-HEAR. T^T) It's gonna be a long journey. HAHA! But there's the fun and thrill.

Corrections are very welcome!




Lyricist: twelvelayers
Composer: twelvelayers

KANJI LYRICS


ROMAJI

Love is alive Saa ikou ze
Saihate no mukou e toki wa mattete wa kurenai
Now is the time Dare datte furue nagara
Mae e kokoro ni kaketa kagi toki hanate

Donna ni ima o itoshiku omotte mo kotae o sagasu tabi wa tsudzuku kara
Sabitsuku risou wa nugisutete susume

Takaraka ni te o tatake motto motto motto (Oh Baby)
Kako kara towa o himotoite (So Let's go)
Nagashita namida sore ga rekishi o kaeru
Te o nobase motto motto motto
Bokura no hajimari sa Ready steady go

Missing link Nazomeita mikaitaku no Story atarashii kaze ga fukeba
What do you feel? Fukanou tte kotoba wa iranai ze jidai o kizamu ashiato nokose

Tatoeba yozora ni hoshi ga nakutomo inochi moyashite hikari tomosu kara
Michi naki michi o kiri hiraite susume

Takanari wa tomaranai motto motto motto (Oh Baby)
Koko kara Top of the world todoke (So Let's go)
Aku naki yume ga itsuka jibun o koeru
Oikakete motto motto motto
Nando datte hajimaru sa Ready steady go

Kodoku no saki ni nani ga mieru no ka furikaereba kimi no koe ga kikitaku naru kara Wow
Yoake no sora ni nani o sakebou ka? Me o hirake ima sekai ga ugoita

Dore dake hanarete itatte dore dake toki ga tatte itatte
Kawaranu mono ga zutto koko ni aru kara omoi o tsunaide yuke

Takaraka ni te o tatake motto motto motto (Oh Baby)
Kako kara towa o himotoite (So Let's go)
Nagashita namida sore ga rekishi o kaeru
Te o nobase motto motto motto
Bokura no hajimari sa Ready steady go Kimi to ikou

Time is, Time is running out The time is now
Time is, Time is running out The time is now

Soshite meguriau Oh hontou no History Oh
Sou Let's get it now



ENGLISH TRANSLATION

Love is alive, C'mon Let's go
Beyond the farthest end, Time won't wait for us
Now is the time, As everyone trembles
I'll unleash the key I've put in my heart in front

No matter how much I love you in the present, I'll continue my journey in finding the truth
So throw all those rusting ideals and move forward

Clap your hands loudly, more and more and more (Oh Baby)
Unveil it from the past towards eternity (So Let's go)
The tears I've shed will change the future
Reach out your hands, more and more and more
It's our beginning, Ready steady go

The Missing link wrapped in mystery and undeveloped Story, when the new breeze blows
What do you feel? We don't need words like "Impossible"
Engraved in this era, let's leave behind our footprints

And for example, even if there ain't no stars in the night sky,
our life will ablaze because the light will lit up
Open up the limits of a path without a way and move forward

The throbbing is unstoppable, more and more and more (Oh Baby)
From here let it reach to the Top of the world (So Let's go)
Someday that untiring dream will pass over me
Chase it, more and more and more
It will begin again and again, Ready steady go

What do you see beyond this loneliness when you look back?
It's just that it makes me want to hear your voice, Wow
What do you shout to the dawn sky? Open your eyes, now that the world had stirred

No matter how far we get separated, and how far time passes by
Because we always have unchanging things here, our feelings are always connected

Clap your hands loudly, more and more and more (Oh Baby)
Unveil it from the past to eternity (So Let's go)
The tears I've shed will change the future
Reach out your hands, more and more and more
It's our beginning, Ready steady go, I'll go with you

Time is, Time is running out The time is now
Time is, Time is running out The time is now

And then it will go round and round, Oh, the real History, Oh
Yes, Let's get it now


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

flower_54.gif romanized & translated by [livejournal.com profile] bluestorm11

DO NOT RE-TRANSLATE!
DO NOT RE-POST OR USE WITHOUT PROPER CREDITS!
DO NOT MODIFY THE TRANSLATION AND CLAIM AS YOURS!

fangirlthing.png
 
 
Current Mood: accomplished
Current Music: miwa - kawaranu omoi with Scott & Rivers
 
 
xaininoyama
22 February 2017 @ 12:36 pm
Konnichiwaaaaaa !
Hisashiburi minna! It's really been awhile since I last posted here in my LJ. In between my work, school, and church activities, I really am so busy now. But hey, FANDOM IS LIFE afterall! <33
Happy release date for Hey! Say! JUMP's new single, OVER THE TOP! I'll post it as soon as I can. ^^

Anyway, this is late, but for those only looking for SCANDAL's newest songs in their best album (since the rest of the tracklist are old songs), here it is! I'm enjoying it so much, and the whole album in itself really gave me nostalgic feelings. <33

SCABEST, enjoy !!



scanta.JPG
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
FREEDOM FIGHTERS + HELLO

decryption key:
!9yO8R468l8T15GD2CnT0dXeSfVrM-M3DQ0QUSQIomjI

FREEDOM FIGTHERS

decryption key:
!Yqw-8ZOLVpegFe6_tnoZt6raW_iTOIwXhynXFKrrYzU

HELLO

decryption key:
!xnnbz-yDA3a9Y4Pr4kxxDEIAIuXHF4e1W-E3dNCUSgo
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -





fangirlthing.png
 
 
Current Music: miwa - kimi to hyaku-kai me no koi
Current Mood: nervous
 
 
xaininoyama
Hi ~
In response to [livejournal.com profile] ursuotaku's request, here's my version of translation for this song. ♡
I love translating lyrics, since it's one of my ways to learn Nihongo in various levels. So from here on, please feel free to send me your requests. Although I might not be able to respond to it immediately due to my busy schedule. I'd only accept requests in my message box and not in the comments. Also, I'd only translate for my fandoms, so beyond them, I wouldn't be accepting any lyrics request. ^^

For the last time, Happy New Year everyone! ♪




Coupling song to the Single: Fantastic Time


Lyricist: Komei Kobayashi
Composer: Joacim Persson, Johan Alkenas, Andy Love

KANJI LYRICS


ROMAJI

Into the future

Come on baby,  Give it to me  Give it to me,  Come on baby
Come on baby,  Give it to me  Give it to me,  Are you ready?

Kangaezu ni Let's go mattenaide Move
Ima asu e to Take off tobitatsu no sa Boom
Hajimeru nara Right now  nurikaeteku Time
Kono basho kara Stand up, To the top now, Take a ride

Mirai o ima Knock, Knock, Knock
Mukae ni ikou Yeah, Yeah, Yeah
Sono keshiki o mite mitai
So we ain't stopping now Saa ikou yo Get down

What A Feeling Ima sugu iku yo Into the future
What A Feeling Jikan o koete Into the future
Into the future

Come on baby, Give it to me  Give it to me, Come on baby
Come on baby, Give it to me  Give it to me, Into the future

Kono saki e to Running tokei wa Tic Toc
Byoushin sae Jumping koko kara Make it hot
Speed up, Go faster Toki no naka o Cruise
Tamerawazu ni Step up, Let it go now, Just move

Sugita kako wa Drop, Drop, Drop
Wasuresatte Yeah, Yeah, Yeah
Kizutsuku koto osorenai
So we ain't looking back mada mada Don't Stop

What A Feeling Kono mama kimi to Into the future
What A Feeling Tsukisusumu no sa Into the future
Into the future

Into the future  Dare mo tomerannai
Into the future  Kowai mono wa nai
Into the future  Koukai shitakunai
Into the future  Kore kara Let's ride

What A Feeling Ima sugu iku yo Into the future
What A Feeling Jikan o koete Into the future
Into the future



ENGLISH TRANSLATION

Into the future

Come on baby,  Give it to me  Give it to me,  Come on baby
Come on baby,  Give it to me  Give it to me,  Are you ready?

Think about it Let's go; Don't wait and Move
Now, towards tomorrow Take off; Leap off and Boom
If you're gonna start, do it Right now; it's Time to paint it over
From this place Stand up, To the top now, Take a ride

Now give the future a Knock, Knock, Knock
Let's welcome it Yeah, Yeah, Yeah
I want to see that scenery
So we ain't stopping now; Come Let's go, Get down

What A Feeling  Right now let's go  Into the future
What A Feeling  Let's pass through the time  Into the future
Into the future

Come on baby, Give it to me  Give it to me, Come on baby
Come on baby, Give it to me  Give it to me, Into the future

Running ahead of this; the clock is tick-tocking
Even its second hand is Jumping; from here on Make it hot
Speed up, Go faster; Cruising inside the time
Without hesitating, Step up, Let it go now, Just move

The passed past Drop, Drop, Drop
Forget about it Yeah, Yeah, Yeah
Fearless about getting hurt
So we ain't looking back Don't stop just yet

What A Feeling  Just like this with you  Into the future
What A Feeling  Just push through  Into the future
Into the future

Into the future  Nobody can stop it
Into the future  We're not afraid of anything
Into the future  We won't regret it
Into the future  From here on Let's ride

What A Feeling  Right now let's go  Into the future
What A Feeling  Let's pass through the time  Into the future
Into the future


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

924158.gif romanized & translated by [livejournal.com profile] bluestorm11

DO NOT RE-TRANSLATE!
DO NOT RE-POST OR USE WITHOUT PROPER CREDITS!
DO NOT MODIFY THE TRANSLATION AND CLAIM AS YOURS!



fangirlthing.png

 
 
Current Music: Ninomiya Kazunari - Niji
Current Mood: accomplished
 
 
xaininoyama
Hello everyone!
Here's the last song to complete my trans for Give Me love. And I think this is gonna be my last entry for 2016, so....
AKEMASHITE OMEDETOU !!!  (❁´▽`❁)

It's because of those who were so kind to me this year that made my LJ fangirling experience very worthwhile, and all my efforts worth it. Honto ni domo arigatou! This year too had its share of ups and downs for us, like walking through Japan's uphills and downhills. (Okay, that's really lame. Sorry.) But for next year, my most sincere wish for our idols and for all my fandoms is nothing but happiness and favor! Fandom-wise, this year had been great. Thank you for walking together with me! (wow, drama.) xD

And just in time for this warm greetings, here's JUMP's New Year song for everyone!
I really enjoyed translating this. It's so sweet, it honestly gave me a lot of dokis there. It's becoming my favorite coupling now. ( ; __ ; )
Do read the trans and end your year with a warm cup of Hey! Say! JUMP love. (∩_∩)♡

HAPPY NEW YEAR!




Coupling song for the Single: Give Me Love


Lyricist: Octobar
Composer: Takuya Harada, Josef Melin

KANJI LYRICS


ROMAJI

Machi wa zawameku hito tachi (Love you, Love you so much)
Odayaka ni mimamotteru (Love you, Love you so much)
Shiroku somatta toiki ga kono kokoro o hazumaseru yo
Nanika okori sou na yoru ni

Omoeba iroiro atta kedo kotoshi mo issho ni sugoseta yo ne
Bokura no omoide mou hitotsu ima kimi to tsukurou

Baby I love you 12(juu-ni) ji o mawareba hora
Machikogareta kisetsu ga hajimaru yo
Baby I love you konayuki ga mai odoreba
Sekai wa kitto kiseki de afurete yuku yo
Negai wa tada hitotsu dake kimi mo onaji da to ii na
Happy new year to you

Tooku hanareta basho demo (Love you, Love you so much)
Kyou dake wa tokubetsu na hi (Love you, Love you so much)
Onaji sora o miagereba bokura wa tsunagatte iru yo
Kane ga narihibiku yoru ni

Fushigi sa kimi ga iru dake de kajikanda kokoro ni hi ga tomoru
Bokura no mirai wa eien ni zutto kirameiteru yo

Baby I love you kono yuki ga tsumoru tabi ni
Bokura wa motto yorisoi aerunda yo
Baby I love you Nukumori ga tsutawaru you ni
Sekai o motto egao de tsutsunde yuku yo
Kono te wa hanasanai kara kotoshi mo rainen mo zutto
Happy new year to you

Nani ka tanoshii koto ga hajimari sou na yokan ga surunda
Kimi no koto o motto warawasetai itsumade mo

Baby I love you 12(juu-ni) ji o mawareba hora
Machikogareta kisetsu ga hajimaru yo
Baby I love you konayuki ga mai odoreba
Sekai wa kitto kiseki de afurete yuku yo
Negai wa tada hitotsu dake kimi mo onaji da to ii na
Happy new year to you



ENGLISH TRANSLATION

The town is filled with noisy people (Love you, Love you so much)
As I'm watching over you quietly (Love you, Love you so much)
Your snow-coated sigh is stimulating this heart
On a night when it seems that something will happen

If you think about it, a lot has happened; but we also spent this year together, didn't we?
Our memories has already become one; building it with you now

Baby I love you; when the clock turns to 12, look
The long-awaited season will start
Baby I love you; when the powdered snow starts dancing
I'm sure miracle will overflow into the world
I only have one wish, it would be nice if it's the same with you
Happy new year to you

Even if we're separated with faraway places (Love you, Love you so much)
Today is just a special day (Love you, Love you so much)
As long as we're looking up at the same sky, we are connected
On a night when the bells are ringing

It's mysterious; how only when you're with me, my heart that has grown numb from cold burns up
Our future will glow forever and ever

Baby I love you; every time this snow piles up
We nestle closer towards each other
Baby I love you; like warmth being transmitted
I'll wrapped up the world more with smiles
And I'll never let go of this hand; so this year, next year, and forever
Happy new year to you

I have a feeling that something fun is about to start
I want to always make you laugh more

Baby I love you; when the clock turns to 12, look
The long-awaited season will start
Baby I love you; when the powdered snow starts dancing
I'm sure miracle will overflow into the world
I only have one wish, it would be nice if it's the same with you
Happy new year to you


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

924158.gif romanized & translated by [livejournal.com profile] bluestorm11


DO NOT RE-TRANSLATE!
DO NOT RE-POST OR USE ANYWHERE WITHOUT PROPER CREDITS!
DO NOT MODIFY HE TRANSLATION AND CLAIM AS YOURS!


fangirlthing.png
 
 
Current Music: Baby I Love You!
Current Mood: accomplished
 
 
xaininoyama
30 December 2016 @ 11:09 pm
Domo ~ another hisashiburi !
Sorry for taking forever in finishing the translation of the whole single. As what I always say, I'm really really busy. And sad to say, I might not be able to sub GIve Me Love PV this time. I just don't have enough time to even plan of subbing anything. ( ; ____ ; )
But as promised, I've translated the whole single. I know it has been translated by other fans already, but well, here's my version.

My translations this time is more on the interpretation to the meaning. So if your looking for the word-for-word meaning of the song, my trans is not the thing for you. And from now on too, all my future lyrics translation will be like this. Well, some of the lines are still literal tho because there's just nothing more to it. So now, it's on the 70:30 ratio. I just want to share what I actually understood about the real meaning of the song without having to explain it in another post or comment. ^^

Anyway, this is quite the dark song, huh. I think this is deeper in meaning than Traffic Jam. So without further ado, dozo! ♡




Coupling song to the Single "Give Me Love"


Lyricist: m.piece
Composer: HIKARI

KANJI LYRICS



ROMAJI

Mujaki ni warau kimi wa tenshi ka akuma ka?
Mada wakaranai no sa
Fui ni Eyes on you
Tachiagaru koto mo dekinai
Nokkuauto sarete Oh my god
Sotto fureru shigusa wa omowaseburide
Kakushinhan dattara mou te ni oenai
Missing
Reisei sa o ushinatte
Konna kimochi kontorooru dekinai
Mou moto ni modorenai

Yurari yurari to kimagure na My girl
Tachimachi boku wa mou
Marionetto mitai da ne
Ayatsuru ito o tachikirenai yo
Kirikiri shimetsukeru
Setsunasa wa kimi no sei
Donna rifujin na wagamama demo
Dou shiyou mo nai kuchibiru de
Koisuru Magic hodokenai Trick
Ienai hontou no kimochi
"Kimi no omocha janai sa"

Kobore ochita kimi no namida no wake wa
Daremo shiranai no sa
Ano toki kara kokoro ga egurareru kurai
Sumi tsuita On my mind
Ikioi ni makaseta mama shoubu ni detatte
Honshin ushinattara
Mou piero ni naru dake
Hoshii mono wa
Kitto tengoku ni mo rakuen ni mo nai
Tada kimi dake ni aitai

Hirari hirari to mai odoru My girl
Sorosoro bokura no
Ikisaki o kimenai ka?
Tsumiki o kuzusu tsumi kasanete mo
Hirihiri shitai no sa
Itoshiisa wa kimi no sei
Marude buriki no heitai demo
Kimi o zutto mamoritai no sa
Koi to wa nani? Tada Automatic
Furimawashitatte saigo wa
Boku no soba ni oide

Mou kimi no wagamama
Kiiterarenainda yo
Tsuyogatte mite mo hitome au dake de
Kimi janakya dame nanda
You're the one

Yurari yurari to kimagure na My girl
Tachimachi boku wa mou
Marionetto mitai da ne
Ayatsuru ito o tachikirenai yo
Kirikiri shimetsukeru
Setsunasa wa kimi no sei

Hirari hirari to mai odoru My girl
Sorosoro bokura no
Ikisaki o kimenai ka?
Tsumiki o kuzusu tsumi kasanete mo
Hirihiri shitai no sa
Itoshiisa wa kimi no sei
Marude buriki no heitai demo
Kimi o zutto mamoritai no sa
Koi to wa nani? Tada Automatic
Furimawashitatte saigo wa
Boku no soba ni oide



ENGLISH TRANSLATION

Laughing innocently, are you an angel or a devil?
I don't know yet
Suddenly, my eyes are on you
I can't even stand up
I got knocked out, Oh my god
Your gentle touching gesture is giving me the impression
If this is a crime of conscience, well I can't control my hands anymore
It's Missing
I lost my cool
I just can't control this feeling
I can't return to normal anymore

You're swaying repeatedly, My whimsical girl
Suddenly, I already
Look like a marionette, right?
I can't cut off the manipulating strings
You're tightening it
This sorrow is your fault
No matter how irrational and selfish it is
With your helpless lips
I'm in love with this Magic; it's an unsolvable Trick
But I can't tell you my real feelings
"I'm not your toy"

Your conclusive tears are spilling
But nobody knows
From then on, my heart hollowed out
It nested On my mind
I left it to the vigour in order to come out of this game
If I lose my real feelings
The only thing left is to become your clown
The thing I want
Surely can't be found in Heaven neither in Paradise
Because I only want to see it in you

Fluttering and dancing about is My girl
Isn't it about time
To decide our destination?
Even if you destroy the building blocks and do the same sin repeatedly
I wanted to feel this prickling pain
It's your fault I fell in love
And so to speak, even if I'm a tin-plated soldier
I want to protect you forever
What do you mean by love? It's just Automatic
For our last swinging
Come to my side

I can't hear
Your selfishness anymore
Even if I look strong; with just one look on our first meet
It can't be anyone else but you
You're the one

You're swaying repeatedly, My whimsical girl
Suddenly, I already
Look like a marionette, right?
I can't cut off the manipulating strings
You're tightening it
This sorrow is your fault

Fluttering and dancing about is My girl
Isn't it about time
To decide our destination?
Even if you destroy the building blocks and do the same sin repeatedly
I wanted to feel this prickling pain
It's your fault I fell in love
And so to speak, even if I'm a tin-plated soldier
I want to protect you forever
What do you mean by love? It's just Automatic
For our last swinging
Come to my side

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

924158.gif romanized & translated by [livejournal.com profile] bluestorm11

DO NOT RE-TRANSLATE!
DO NOT RE-POST OR USE ANYWHERE WITHOUT PROPER CREDITS!
DO NOT MODIFY HE TRANSLATION AND CLAIM AS YOURS!



fangirlthing.png

 
 
Current Music: Hey! Say! JUMP - Baby I Love You
Current Mood: energetic